• 管理人へのメール


  • 10月
    26
    2009

    君が代超訳

    投票してください→1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (8票, 平均: 4.50) 読み込み中 ... 読み込み中 ...

    カテゴリ:[コピペ]笑える |
    このエントリーを含むはてなブックマーク + Share on Tumblr


    91 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2008/11/27(木)
    03:47:50.76 ID:b7/AsLwH0
    君が代

    kiss me, girl, and your old one
    a tip you need, it is years till you’re near this
    sound of the dead “will she know
    she wants all to not really take
    cold caves know moon is with whom mad and dead

    訳:
    僕にキスしたら君のその古臭いジョークにも(サヨナラの)キスをしておやりよ
    君に必要な忠告をあげよう 死者たちのこの声が君に届くまで何年もかかった
    んだよ
    「国家ってのは本当に奪ってはならないものを欲しがるけど
    そのことに気がつく日が来るんだろうか?
    冷たい洞窟だって知ってるんだ
    (戦争で傷つき)気が狂ったり死んでしまった人たちを
    お月さまはいつも見てるってことを」

    Popularity: 1% [?]


    ※このサイトはさくらインターネットのサーバを利用しています。

    投票してください→1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (8票, 平均: 4.50) 読み込み中 ... 読み込み中 ...

    Written by ayu in: [コピペ]笑える |
    この記事をフォロワーに知らせる
    このエントリーを含むはてなブックマーク Yahoo!ブックマークに登録 このエントリを del.icio.us に登録 このエントリをlivedoorクリップに登録 Add to Google

    コメントはまだありません »

    RSS feed for comments on this post.


    コメントして下さい

    同一カテゴリ内記事

    最近買ったモノ


    Template: TheBuckmaker.com Blog Themes | Website Hosting, Gesundheitspapst

    Performance Optimization WordPress Plugins by W3 EDGE
    無担保カードローン